-
1 autant
adv. ATAN (Aillon-V., Albanais.001, Annecy.003, Bellecombe-Bauges, Chambéry.025, Leschaux, Marthod, Morazine.081, Reyvroz.218, St-Jean-Arvey, St- Pierre-Alb., Saxel.002), ôtan (Aix, Arvillard.228, Séez, Table.290), ôtahn (Ste-Foy), ôtin (Montricher), utan (001, Thônes) || tan (Cohennoz, Megève), tin (Notre-Dame- Be.214) ; paryé (290). - E.: Aussi, Valoir.Fra. Il en fait autant devant: i nê fâ paryé devan (290), é nê fâ atan dèvan (001).A1) tout autant: tot atan (001,002), ashe atan (081).A2) d'autant, dans la même proportion, proportionnellement: d'atan (001), d'ôtan (228).A3) autant que possible (en grande quantité): à tnyon (Chapelle-St-Mau.).B1) prép., autant de, tant de, (+ nom): tan de (001,021), atan de (001,003,218).B2) autant que, aussi bien que: atan ke (+ pr./nom) (025), ôssi byê ke (290).C1) cj., autant que, aussi longtemps que, aussi fort que: atan man (002), atan me (001) ; atan ke (001,025), tan ke (001, Albertville.021, Peisey.187). - E.: Jusque.Fra. Ils ont frappé tant (aussi fort) qu'ils pouvaient: al on konyà tan k'é pwô (001), iy on kounyà tan k'i pwècha-n (187)C2) tout autant que, (tout) aussi bien que, comme: as byê autant kè / mè (001), atan autant kè / mè (001), atan ke (025).Fra. Il le fera aussi bien que moi: al yu farà as byê k'mai (001).C3) pour autant que, pour cela que: p'sèzitye kè (001), pèr ôtan ke (002).Fra. Ce n'est pas pour autant que...: y è pâ p'sèzitye kè... (001), y è pâ pèr ôtan ke... (002), i nè pâ pè sê kè... (Billième).C4) d'autant que, vu que, attendu que, étant donné que: du momê ke < du moment que> (001).C5) d'autant plus que, à plus forte raison du moment que ; tellement: surto kè < surtout que> (001), d'utan kè (001.BEA.).C6) autant..., autant...: atan..., atan... (001), tan..., tan... (025).D1) expr., autant que moi (ep. surtout de quantité) ; aussi bien que moi (ep. surtout de manière de faire): atan man me (002), atan autant mè / k' autant mai (001).D2) autant celui-là qu'un autre: atan sé man onn âtro (002), atan rlizitye autant k'/ m' autant onn âtro (001).D3) pour autant, pour cela: p'sèzitye, p'sê (001), pèr ôtan (002), p'ôtan (228).Sav. On nê-n è pâ moo p'sèzitye < on n'en est pas mort pour autant> (001).D4) c'est d'autant plus vrai que: é tin pe vré ke (214), y è / é autant d'atan pè vré kè (001). -
2 стiлки
autant -
3 столькi
autant -
4 ebenso
autant de -
5 ebensoviel
autant de -
6 shuncha
autant -
7 настолько
autant, à un tel point, à un tel degréнасто́лько..., наско́лько — autant que
насто́лько..., что... — tellement, à un tel point que...
он насто́лько за́нят дела́ми, что... — il est tellement absorbé par ses affaires, que...
он насто́лько измени́лся, что его́ нельзя́ узна́ть — il a tellement changé qu'il est devenu méconnaissable
* * *advgener. autant (...) autant (...), tant, à un tel degré -
8 не только и не столько
autant et même plus С перестановкой составных частей предложения. Напр.: "это не только и не столько торговля, сколько спекуляция: c'est autant et même plus de la spéculation que du commerce".Русско-французский словарь бизнесмена > не только и не столько
-
9 баш на баш
autant dans un sens que dans l'autre | à parité | sans supplément -
10 аж
autant que, (particule emphatique) -
11 quot (tot quot)
-
12 quot (tot quot)
-
13 tot quot
-
14 totidem … quot
-
15 как об стенку горох
-
16 a-gement a ouifen
autant que je sache -
17 din da c'houzout
autant que je sache -
18 koulz eo din
autant vaut que je -
19 par ma
autant que -
20 dergelijk
autant, tel
См. также в других словарях:
autant — [ otɑ̃ ] adv. • altant 1190; du lat. alterum « autre » et tantum « tant » 1 ♦ AUTANT QUE. Marque une relation d égalité entre deux termes de comparaison (verbes). « Je lis la Bible autant que l Alcoran » (Boileau). ⇒ aussi (bien).En même quantité … Encyclopédie Universelle
autant — Autant, Adaeque, Peraeque, Tantum. Autant ou, non plus. Il n y a que cela, Tantum est. En autant de paroles, ne plus ne moins, Totidem verbis. Homme autant heureux, que bien renommé, Homo clarissimus et perinde foelicissimus. Elle a esté autant… … Thresor de la langue françoyse
autant — AUTANT. adv. Il sert à marquer Égalité. Je suis autant que vous. Il s estime autant qu un autre. Ce diamant vaut autant que ce rubis. Il boit autant d eau que de vin. Ce vaisseau contient autant que l autre. S il a fait cela, j en puis faire… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
autant — Autant. adv. Qui sert à marquer Parité, esgalité. Je suis autant que vous. il s estime autant qu un autre. ce diamant vaut autant que ce ruby. il boit autant d eau que de vin. ce vaisseau contient autant que l autre. s il a fait cela j en puis… … Dictionnaire de l'Académie française
autant — (ô tan) adv. 1° Sans complément, également, semblablement. Valoir autant. Acheté autant. Je vous en rendrai mille fois autant. Autant vaudrait parler à un sourd. Cela vaut cent francs ; j en veux tout autant. Cela est fini, ou autant vaut.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
AUTANT — adv. Il sert à marquer Égalité de valeur, de mérite, de nombre, de quantité, d étendue, etc. Ce diamant vaut autant que ce rubis. Je donnerai de cette maison autant qu un autre. C est autant d épargné. Il s estime autant qu un autre. Je suis, je… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AUTANT — adv. Il sert à marquer égalité de valeur, de mérite, de nombre, de quantité, d’étendue, etc. Ce diamant vaut autant que ce rubis. Je donnerai de cette maison autant qu’un autre. C’est autant d’épargné. Il me convient autant qu’un autre. Autant… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
autant — adv. ATAN (Aillon V., Albanais.001, Annecy.003, Bellecombe Bauges, Chambéry.025, Leschaux, Marthod, Morazine.081, Reyvroz.218, St Jean Arvey, St Pierre Alb., Saxel.002), ôtan (Aix, Arvillard.228, Séez, Table.290), ôtahn (Ste Foy), ôtin… … Dictionnaire Français-Savoyard
autant — aitant, autant, eitant adv. autant ; aussi. D autant mai, d autant mieus : d autant plus ; d autant mieux … Diccionari Personau e Evolutiu
autant — I. Il est habile autant que vous, ou il est autant habile que vous; ces deux façons de s exprimer sont contraires aux regles grammaticales; elles renferment un barbarisme de phrase; dites, il est aussi habile que vous. Autant ne se construit… … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
Autant En Emporte Le Vent (Film) — Pour les articles homonymes, voir Autant en emporte le vent. Autant en emporte le vent Titre ori … Wikipédia en Français